时间:2023-03-02 14:48:26 | 浏览:363
2023华慧考博:从思维着手练习考博英语翻译
翻译时一大障碍源自英汉双语思维的差异。英语句子看似规则复杂,其实归根溯源,需要适应和建立起两种思维框架:一是“整合(integration)”,或者说用复杂思维来认知世界;二是“人本(humanity-orientedness)”,即从生命的视角观察和陈述各种现象。
2023华慧考博:从思维着手练习考博英语翻译
什么是整合思维?
以自行车的进化为例:自行车创意源自溜冰鞋,德国人德列斯给它加上车把,英国人麦克米伦加上脚踏;英国兽医邓勒普从自己每天打交道的橡胶那里,想到了充气车胎(没错,就是今天那个“邓禄普轮胎”的起点);另一个英国人斯塔利发明了链条传动(这个原理后来被卡尔·本茨用到奔驰汽车上),大约一百年后的1970年代,美国嬉皮士改造出越野自行车……
回到语言,先看一段中文描写:
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。
林、山、口、光……舍、入、通、行……由远及近、由大及小。你不需要分析主谓时态分词从句这些东西,就能解读出清晰的意象,所谓“形散神合”,是不是很有国画的既视感?
2023华慧考博:从思维着手练习考博英语翻译
再看英语的类似描写:
The road narrowedintoa single lane, untilthe pavement disappeared altogether. Above him, the branches joinedlike the roof of a tunnel, tangled with pointed new buds and clouds of blossom.
(这条路变窄成一条车道,直到人行道完全消失。在他头顶上,树枝像隧道的屋顶一样连接在一起,缠绕着尖尖的新芽和成片的花朵。)
同样是由远及近、由大及小,但是它遵循“三大原则”:
主谓原则:一对主谓,构成最小“分句”。如上road—narrowed;branches—joined
主从原则:两个分句,要分主从、并以连词为标记。如上until + pavement—disappeared
动词原则:两个动词,或并列、或分谓语和非谓语形式。如branches—joined + tangled
相对母语学习似乎只关心内容,我们学英语,既要考虑内容、又要克服生词,还要考虑上面这些形式规则,必然顾此失彼、穷于应付。
句子的高度结构化、公式化——这是第一个要建立的mindset。
2023华慧考博:从思维着手练习考博英语翻译
什么是以人为本?
中国哲学讲“道法自然”、“天人合一”。我们看绘画,也多风景、少人物。而西方作品则多以人物为主题,这是否体现了人类想要主宰世界的强烈欲望(domination)?
反映到句子中,最明显的特征,就是主语问题。中文常见“无主句”、而英语则“无主语、不成句”,这是我们需要克服的第二个思维定势。
我们就用前面引用的《桃花源记》这个段落,对比中文和英译版:
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
The peach trees stopped at the stream"s source, wherethe fisherman came to a mountain with a small opening through whichitseemed he could see light.
中文里“得一山”、“若有光”,就是典型的“无主(语)句”。英译分别加上了the fisherman和it。
此外“山有小口”被处理成介词词组with a small opening,作为mountain的定语;紧随其后的“仿佛若有光”则译成through which引出的定语从句、修饰这个opening。
便舍船,从口入。
Leaving his boat, heentered the opening.
中文里“从口入”无主语,英译加上了he。
此外“入”和“舍船”两个动词,分别译作谓语和非谓语(现在分词leaving)形式。
2023华慧考博:从思维着手练习考博英语翻译
初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。
At first it was so narrow thathe could barely pass, but after advancing a short distance it suddenly opened up to reveal a broad flat area with imposing houses, good fields, beautiful ponds, mulberry trees, bamboo, and the like.
中文里“极狭”、英译加上主语it;“通人”即“人通过”,英译加主语he;“豁然开朗”无主语、英译加了it。
这组句子的英译,比较能代表英语的特点——除了需要的主谓,还有so…that这种从句,以及“复行数十步”,被处理成“介词+动名词”的形式after advancing a short distance。
中国学生容易犯的错误,表现为两种:
第一是“无主语“。如 “从口入”,他会说“from the opening entered”。
第二是“乱做主”。如“初极狭,才通人。”他会译作“at first is narrow and pass people”。“复行数十步,豁然开朗”,他会说“walking a distance and becomes open”。
如何确定句子主语,我们也给他总结为“三个原则”:
1、名词做主语!(至于动名词、从句、倒装……这些话题后面再说)例如前面这个错误from the opening entered,就属于错用了介词词组做主语。
2、与动作相关的名词才能做主语!最简单的判断方式:这个“主语”能否做出“谓语”的动作?例如:the fisherman passed the opening可以,但the opening passed the fisherman不可以——因为山洞是不会走路的。
因此我们讲“与动作相关”,意思是:这个主语,它要么是动作的执行者(doer)、要么是动作的承受者(doee)。如果你一定要用承受者(doee)来做主语,那就是“被动语态”。
2023华慧考博:从思维着手练习考博英语翻译
3、以上两条均不符合、则考虑it或there!
如果根据动作判断,你发现“人”跟这个动作没什么关系,“物”也跟它没什么关系,例如这句:有良田、美池、桑竹之属。这里“有”,可以是have/has,也可以是are/is,但无论如何,我们既不能说He has/is good fields…,也不能说good fields have/are…。那么就可以考虑一下There are good fields(这就是传说中的“There be存在句”)。
更多考博经验以及考博真题请大家关注华慧考博:一个专业考博英语辅导机构。及时为大家更新全国各大院校博士招生简章,收集完善各院校考博英语真题、考博专业课真题等重要考博讯息。专业考博英语辅导团队精心为您打造考博英语复习计划,助力广大考生顺利登岸!
说到英语翻译,最常见的是普通英文翻译和商务英文翻译,一般商务英语翻译多需要找专业翻译公司进行翻译。那普通英文翻译与商务英语翻译两者之间有什么主要的区别呢?首先,普通英文翻译,往往指我们在课堂上所学习的英语及其表达,是比较纯粹的一门语言。而商
作为一家优秀而专业的英语翻译公司,海历阳光是目前少数能区分地区英语差别的英语翻译公司。虽然英语是最常见的语言之一,但也有不同国家的差异,特别在美国和英国。海历阳光非常自豪对美式英语和英式英语都有很强的翻译能力,并且提供快速、准确、可靠的专业
英语(English)属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方
英语(English)属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方
英语(English)属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方
公司简介山东惠宇汽车零部件有限公司成立于2017年05月05日,注册地位于山东省滨州市惠民经济开发区孙武五路599号,法定代表人为杜汉春。经营范围包括汽车零部件、铁路配件、农机配件及压缩机零部件的制造、加工与销售;备案范围的进出口业务。招聘
CAT COCO撰文&整理 | Nikki新媒体设计 | ElenaR外国人纹身不稀奇,纹中文纹身也不稀奇但是就怕有的人不知道中文还乱纹相信大家都有看过老外纹的一些搞笑纹身比如再比如还有简直多的数不胜数但是反过来说,我们其实也在中翻英上闹过
生活中除了要自信外,还要学会对他人的肯定和赞美,很多人都喜欢听到别人的赞美和肯定,夸奖赞美的话永远不嫌多。那夸奖人的英语翻译,你又了解多少呢?1、她眼光很独到啊!表达一个人有独特的眼光,能发现新的思路我们可以说:She has taste
英语翻译器,今天给大家分享一款免费英语翻译器,我们为什么要选择这款好用的翻译器,因为汇集了世界最好的几个翻译平台(百度/谷歌/有道),第一点翻译质量高,选择性多。第二点支持各种语言互译,第三点可以各种批量文档翻译,第四点保留翻译前的格式排版
免费的英语翻译器对接谷歌、百度、有道等多方翻译平台,通过整合翻译平台的API接口并优化翻译后的格式段落,实现英语文章翻译的优化处理,不同于复制粘贴到各翻译平台进行翻译,英语翻译器能批量对txt等多格式文章进行整篇翻译,并导出到本地。英语翻译
2023华慧考博:从思维着手练习考博英语翻译翻译时一大障碍源自英汉双语思维的差异。英语句子看似规则复杂,其实归根溯源,需要适应和建立起两种思维框架:一是“整合(integration)”,或者说用复杂思维来认知世界;二是“人本(humani
我们在学习英语的时候会发现汉英在语序上会有很大的不同,汉语语序的规则性较强,变动性较小,而英语语序规则性较小,变动性较大。那在我们的考研英语中该去怎么理解和翻译这些句子呢,下面我们通过例句来看:例1 The best model for u
同学们好!今天我们来聊一聊考研英语翻译这个题型。从2010年开始,全国硕士研究生入学考试的英语试卷分为了英语(一)和英语(二)。 所有学术型硕士和部分专业型硕士(法律硕士、临床医学硕士、建筑学硕士、汉语国际教育硕士、公共卫生硕士等)考
对于很多学生来说,句子的翻译往往是最棘手的,历史,文化的差异,以及语言的习惯不同,常常让我们在翻译中闹笑话。下面是总结的一些句子翻译的技巧和一些常用的翻译法,希望对您有帮助!四大常用翻译法正在为孩子教育教学努力的家长朋友们,可以加我的私人微
英语怎么翻译成中文?说到英语,相信现在没小伙伴不知道吧!英语也是大多数小伙伴们接触的第二门语言,能帮助我们很好的了解国外的文化和风土人情,那么对于英语不好的小伙伴来说,翻译英语就成了最大的难点,很多小伙伴也是在英语翻译成中文上栽了跟头,那么