欧易

欧易(OKX)

国内用户最喜爱的合约交易所

火币

火币(HTX )

全球知名的比特币交易所

币安

币安(Binance)

全球用户最多的交易所

如何做出让人耳目一新的广告英语翻译?

时间:2023-03-02 14:28:56 | 浏览:143

众所周知,"广告"一词是英文"Advertising"的译名。据考证,英文"Advertising"这个词来源于拉丁语——Adverture,最初的意思是吸引人注意,带有通知、诱导、披露的意思。后来Adverture这个词在中古英语时代(约

众所周知,"广告"一词是英文"Advertising"的译名。据考证,英文"Advertising"这个词来源于拉丁语——Adverture,最初的意思是吸引人注意,带有通知、诱导、披露的意思。



后来Adverture这个词在中古英语时代(约公元1300-1475年)演变为Advertise,其含义拓宽为“使某人注意到某件事”或“通知别人某件事,以引起他人的注意”。从人类的发展历史来看,广告是人类社会中无所不在、无时不有的活动。


传统意义上的广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望,促进消费行动的心理功能。尤其是英语广告在努力体现这几种功能的过程中,逐渐形成了自己鲜明的特色:简明易懂,生动形象,幽默新奇。



而广告翻译看似简单,实际很多人都不知道广告英语翻译的内涵所在:

还记得“Bigger than bigger”那句雷人的翻译吗——“比大更大”!最后还是来自中国宝岛台湾的“岂止于大”救了场。



广告英语翻译不仅是一种经济活动,而且是传播文化的主要媒介。广告英语翻译是一种再创造的过程,译者应尽量挖掘产品在译语文化上的共同特性,使译文更符合译入语习惯,易于读者接受产品、服务或观念。因此,好的广告英语翻译对一项产品的推广起着极其重要的作用。

那么怎样才能做好广告英语翻译呢?今天,从业20年的专业翻译公司“彼岸译云”以实例分享几种广告英语翻译的翻译方法,看广告英语翻译如何把握原则、秀出精彩。


遵从标准,注重广告功能的传递

一般来说,广告英语翻译应遵从促销力、创意、美感、文化适宜性这样一个四要素标准。

在确保译文不失真,不偏离原文核心和主旨的前提下,把受众语言作为中心,注重广告功能的传递,以打动读者,达到促销目的,要尽量使译文简短精练,形象生动,语流顺畅,易读易懂,感染力强,令人难忘。



例如:You’ll enjoy relaxed sunny days.Warm crystal clear lagoons,cool green foliage,waterfalls,flowers,exotic scents,bright blue skies,secluded beaches,graceful palms,breathtaking sunsets,soft evening breezes,and food that simply outstanding.

您会享受这阳光明媚的轻松日子。温暖、清澈的环礁湖,清凉、碧绿的树叶,瀑布,花丛,异样的芬芳,明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕榈,壮丽的日落,轻柔的晚风,还有那绝妙的食物。

*摘自陈海庆《英汉篇章互译技巧》


意译

意译法是在充分理解翻译内容的基础上,离开原文的表达形式,表意翻译的一种方法。意译要求译者对原文意思把握准确,并结合自身对另一种语言文化、传统的理解,创造性地选用读者易懂、切合原文意思的词语及恰当的结构形式来表达原文的含义和精神。意译不再拘泥于一对一翻译的形式,这样翻译过来的东西更自由、更灵活。



例如:NO problem too large, no business too small.

(没有解决不了的问题,没有不做的小生意)—IBM广告语



再如:Fresh up with Seven—Up.

君饮七喜,提神醒脑。

*摘自崔刚《广告英语3000句》


创译法

这是指在理解原文意思的前提下,有一定创造性的翻译。它要求译者不能局限于字面意思,需深挖其深层含义,在译文中,要敢于增加个人创造。

例如“Connecting people”,这是一则诺基亚的广告,直译出来是,联系大众。

但若使用创译,可以翻译为:科技以人为本,这样的广告词更能吸引消费者的注意。



另一种是运用汉字的“四字格”或七字结构法,言简意赅、意蕴深长。

例如:Prepare to want one.

(众望所归,翘首以待)—现代汽车



What’s new Panasonic.

(松下总有新点子)—松下电器



再如:A great way to fly.

新加坡航空,飞越万里,超越一切。

*该句摘自陈海庆《布局谋篇》



套译法

这是在透彻理解原文意思的基础上,套用汉语中某些惯用句式结构、人们熟悉的谚语、成语、词语或名人名言而进行翻译的一种方法。

套用文化色彩浓厚的名言佳句,以便营造一种亲切的氛围,使译语读者有一种似曾相识的感觉,从而引起共鸣。


例如“ Tasting is believing.”(百闻不如一尝)。

这则广告借用了谚语:“Seeing is believing”,百闻不如一见。



再如:Apple thinks different.

苹果电脑,不同凡想。


Look elegant with the utmost of ease.

看起来优雅,穿起来舒适。

*摘自崔刚《广告英语3000句》


增补删减翻译法

这是指为了某一目的,翻译时,对原文内容适当增减或修改,使译文语义明确,更加通顺易懂,符合汉语习惯。



例如:For incredible speed and accuracy,try the Minolta 7000,the world’s first body-integral autofocus SLR.


如果你要得到惊人的速度及精确度,请使用Minolta 7000型相机,它是世界上第一架一体成形自动对焦单眼反射式相机。

*摘自崔刚《广告英语3000句》


直译法

直译主要用于一般性的简单表述,在使用中只要注意正确使用语法,做到词达其意即可,所以使用起来也比较方便。


例如:Anything is possible.

(一切皆有可能)。


Give me a chance, and you’ll have a big surprise.

(给我一个机会,还你一个惊喜)。



再如:Natural herb.Pure honey.

天然药材,纯正蜂蜜。

*摘自崔刚《广告英语3000句》


以上通过实例分析广告英语翻译及翻译方法。作为当今普遍使用的语言,广告英语翻译的重要性显而易见,要想做到达意、传神和表形,收到意似、神似和形似三统一的效果,在翻译的过程中,需投入大量的心血和劳动,反复琢磨,做到左右逢源、千锤百炼。只有这样,才能在充分消化原文的意思、吃透原文的精神和掌握原文的特点的基础上,翻译出具有欣赏价值和市场效益的广告语言来。


彼岸译云专注于翻译领域二十年,拥有众多具备扎实的语言基本功、涉猎知识面宽、具有创新的思维模式以及研究和写作的能力的译员。除此之外,我们拥有非常完善的服务流程:从试译到翻译合同签订、翻译项目安排、排版、审校、交稿(终身售后),为您提供至臻至善的语言服务。更多详情,欢迎扫码咨询彼岸译云在线客服。


声明:此文部分图文源于网络,出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

相关资讯

盘点英语翻译中的普通英语翻译和商务英语翻译的区别

说到英语翻译,最常见的是普通英文翻译和商务英文翻译,一般商务英语翻译多需要找专业翻译公司进行翻译。那普通英文翻译与商务英语翻译两者之间有什么主要的区别呢?首先,普通英文翻译,往往指我们在课堂上所学习的英语及其表达,是比较纯粹的一门语言。而商

英语翻译公司,英语翻译服务-海历阳光专业英语翻译

作为一家优秀而专业的英语翻译公司,海历阳光是目前少数能区分地区英语差别的英语翻译公司。虽然英语是最常见的语言之一,但也有不同国家的差异,特别在美国和英国。海历阳光非常自豪对美式英语和英式英语都有很强的翻译能力,并且提供快速、准确、可靠的专业

杭州英语翻译杭州英语翻译公司海历阳光专业英语翻译服务

英语(English)属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方

西安英语翻译西安英语翻译公司海历阳光专业英语翻译服务

英语(English)属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方

阿里英语翻译阿里英语翻译公司海历阳光专业英语翻译服务

英语(English)属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方

专业广告翻译-商业广告翻译-公益广告翻译-联邦在线翻译

广告专业翻译广告有广义和狭义之分,广义广告包括非经济广告和经济广告。非经济广告指不以盈利为目的的广告,如政府行政部门、社会事业单位乃至个人的各种公告、启事、声明等。狭义广告仅指经济广告,又称商业广告,是指以盈利为目的的广告,通常是商品生产者

英语达人看过来!惠宇汽车零部件有限公司聘日语翻译、英语翻译

公司简介山东惠宇汽车零部件有限公司成立于2017年05月05日,注册地位于山东省滨州市惠民经济开发区孙武五路599号,法定代表人为杜汉春。经营范围包括汽车零部件、铁路配件、农机配件及压缩机零部件的制造、加工与销售;备案范围的进出口业务。招聘

「英语翻译」当你用英语翻译的时候,是不是也会闹很多笑话?

CAT COCO撰文&整理 | Nikki新媒体设计 | ElenaR外国人纹身不稀奇,纹中文纹身也不稀奇但是就怕有的人不知道中文还乱纹相信大家都有看过老外纹的一些搞笑纹身比如再比如还有简直多的数不胜数但是反过来说,我们其实也在中翻英上闹过

那些“夸人”的英语翻译你知道多少呢?海历阳光英语翻译

生活中除了要自信外,还要学会对他人的肯定和赞美,很多人都喜欢听到别人的赞美和肯定,夸奖赞美的话永远不嫌多。那夸奖人的英语翻译,你又了解多少呢?1、她眼光很独到啊!表达一个人有独特的眼光,能发现新的思路我们可以说:She has taste

英语翻译器-大家都在用的免费批量英语翻译

英语翻译器,今天给大家分享一款免费英语翻译器,我们为什么要选择这款好用的翻译器,因为汇集了世界最好的几个翻译平台(百度/谷歌/有道),第一点翻译质量高,选择性多。第二点支持各种语言互译,第三点可以各种批量文档翻译,第四点保留翻译前的格式排版

批量自动英语翻译器,一键免费中英语翻译

免费的英语翻译器对接谷歌、百度、有道等多方翻译平台,通过整合翻译平台的API接口并优化翻译后的格式段落,实现英语文章翻译的优化处理,不同于复制粘贴到各翻译平台进行翻译,英语翻译器能批量对txt等多格式文章进行整篇翻译,并导出到本地。英语翻译

如何做出让人耳目一新的广告英语翻译?

众所周知,"广告"一词是英文"Advertising"的译名。据考证,英文"Advertising"这个词来源于拉丁语——Adverture,最初的意思是吸引人注意,带有通知、诱导、披露的意思。后来Adverture这个词在中古英语时代(约

考研英语翻译英语一与英语二的区别

  同学们好!今天我们来聊一聊考研英语翻译这个题型。从2010年开始,全国硕士研究生入学考试的英语试卷分为了英语(一)和英语(二)。  所有学术型硕士和部分专业型硕士(法律硕士、临床医学硕士、建筑学硕士、汉语国际教育硕士、公共卫生硕士等)考

英语难?英语翻译有妙招:掌握这4种方法,让孩子变身英语达人!

对于很多学生来说,句子的翻译往往是最棘手的,历史,文化的差异,以及语言的习惯不同,常常让我们在翻译中闹笑话。下面是总结的一些句子翻译的技巧和一些常用的翻译法,希望对您有帮助!四大常用翻译法正在为孩子教育教学努力的家长朋友们,可以加我的私人微

英语怎么翻译成中文?英语翻译成中文的方法分享!

英语怎么翻译成中文?说到英语,相信现在没小伙伴不知道吧!英语也是大多数小伙伴们接触的第二门语言,能帮助我们很好的了解国外的文化和风土人情,那么对于英语不好的小伙伴来说,翻译英语就成了最大的难点,很多小伙伴也是在英语翻译成中文上栽了跟头,那么

友情链接

网址导航 SEO域名抢注宝宝起名网妈妈知道币圈玉石网CAD制图网美津浓球杆扇子文化网周易起名网菲侓宾旅游网公司起名取名网赣州新闻头条网绵阳新闻网今日网抽油烟机品牌网苹果电脑评测网衢州新闻资讯网免费算命网拉斯维加斯旅游网天门山旅游网
免费英语自学网-英语学习论坛是知名的英语学习资料论坛,提供大量最新英语词汇、英语语法、英语听力、英语真题答案、辅导视频等英语学习资料及信息免费下载。拓宽了英语学习者学习英语的途径、按照内容区划分有听力、阅读、口语、雅思托福、成人英语、从听力、口语等方面介绍了一些免费英语自学网站供大家学习。
免费英语自学网 zhuaimi.cn ©2022-2028版权所有